Mida tähendab „Latinx” täpselt?
Teie Parim Elu
Kasvades olid mind alati segaduses koolivormid, mis nõudsid, et märkiksin ruudu oma rassi ja rahvuse järgi. Ma olin identifitseerinud end kuuba inimesena juba sellest ajast peale, kui mu isa Havannas sündis, nii et sõnadel nagu “hispaanlane” polnud minu jaoks mingit mõtet ja oma heleda nahaga identifitseeris isa oma kodumaal rassismi ajaloo tõttu valgena. Kas mul oli vaja kontrollida valget või hispaanlast - ja mis vahe oli rassil ja rahvusel igatahes ? Asi muutus veelgi segasemaks, kui ma vanemaks sain ja vormides hakkas sõna 'Latino' sisaldama. Kumb ma olin? Nüüd on nii segastel lastel kui ka täiskasvanutel valida veel üks termin: Latinx.
Viimastel aastatel on uudishimu sõna „Latinx“ vastu kasvanud . Heitke pilk ainult Google'i otsingute kasvule selle termini kohta:

See fraas on omaks võetud inimeste seas, kes otsivad kaasavamat ja soolisemat alternatiivi latiinole või latiinale, mis hispaaniakeelsete sõnadena on automaatselt soo järgi tähistamaks meest või naist, jätmata neile võimalust kes otsustavad identifitseerida mittebinaarsetena. Kuigi selle alternatiivi olemasolu on uskumatult progressiivne, võib selle kasutamine siiski segadust tekitada. Sellepärast võivad hiljutised uuringud oletada, et ainult väike osa USA täiskasvanutest mõistab seda mõistet enda jaoks ja võtab selle omaks.
Nii et pidage seda oma 'Latinxi' tähenduse juhendiks.
Kust tuli mõiste „Latinx”?
Sõna 'Latinx' tekkis 2000. aastate keskel 'aktivistlikes ringkondades peamiselt USA-s varasemate soolist hõlmavate variatsioonide nagu Latino / a (kaldkriipsuga) ja Latin @ (' at 'märgiga) laienduseks; 'ütleb Joseph M. Pierce , Stony Brooki ülikooli hispaania keelte ja kirjanduse kateedri dotsent.
„X” ei tähenda konkreetset sugu - nagu tähendaks hispaania keeles esinevate nimisõnade „o” (maskuliinne) või „a” (naissoost) - see on mõeldud romaanikeelele omase grammatilise binaarse funktsiooni rikkumiseks. '



Kuid 'x' kasutamise ajalugu on pikem, ütleb David Bowles , Texases Texases Edinburghis asuva Texase Río Grande oru ülikooli kirjanik, tõlkija ja professor, kes töötab praegu raamatu 0n juures sõna Latinx. 90-ndatel (ja võib-olla juba 70-ndatel) radikaalsed feministid kirjutasid mõnikord plakatitel ja graffitites sõna otseses mõttes 'x' välja sõna 'o' sõnade lõpus, mis pidid hõlmama mehi, naisi ja mittebinaarseid rahvas kõik koos. '
Sõna „Latinx” on lõppkokkuvõttes „soo mittekuuluv, mittebinaarne, kaasav viis tõrjuda tagasi hispaania keeles vaikimisi kasutatava maskuliini vastu,” ütleb Bowles.
Kuidas öelda 'Latinx'?
'Seda saab hääldada mitmel viisil: Kasutades sama mustrit nagu latiino (lah TEE nex, riim' kleenexiga ') või inglise keeles (LAT EX-is). Mõned inimesed ütlevad isegi 'lah TEENKS', 'ütleb Bowles.
Kuid ladina keelt „equis” (nagu te hääldaksite tähte „x” hispaania keeles) ei kasutata, ütleb Pierce.
Kas „Latinx” on suurtäht?
'See on kirjutatud suurtähega inglise keeles, kuid mitte hispaania keeles,' ütleb Bowles. Seda seetõttu, et nagu Pierce selgitab, on sõna Latinx pärisnimi, mida kasutatakse inimrühma tähistamiseks. Teete selle suurtähega samamoodi nagu suurtähed, mustlased, põliselanikud jne, kui viidate rühmale. See on ka suurtäht, kui seda kasutatakse omadussõnana, näiteks 'Latinxi inimesed on hämmastavad,' ütleb Pierce.
Ja kas sõnastikus on 'Latinx'?
Mõiste „Latinx” lisamine sõnastikku on veidi polariseeriv. Jah, mõiste sisaldab praegu seda terminit Merriam-Webster ja Oxfordi inglise sõnaraamat , kuid Bowles ütleb, et „Hispaania Kuninglik Akadeemia (RAE) keeldub lisamast -x või -e. Nad väidavad, et grammatilise soo ja soolise rõhumise vahel pole mingit seost. '
Ja kuigi Pierce ütleb, et 'see kaasamine annab mõistele legitiimsuse ja tähistab seda rohkem kui lihtsalt mööduva moeröögatusena', usuvad teised, et see, kas see termin on sõnastikku lisatud või mitte, ei oma tähtsust. 'Ma ei ole kindel, et sõnastikus viibimine on etalon, mille poole võiksime püüelda, kui määratleme kategooriad, mis meid kirjeldavad, meid identifitseerivad,' ütleb dr Luisa Ortiz Pérez, Vita-Activa.org . Tema ja paljude teiste ennast identifitseerinud Latinxi inimeste jaoks on olulisem võimalus valida terminid, mida soovime tuvastada, kui lihtne sõnastiku kaasamine.
Mis vahe on latinxil ja hispaania keelel?
Seal on lihtne seletus ja nagu paljudel rassist, kultuurist, rahvusest ja ajaloost rääkivatel asjadel, on olemas ka keerulisem versioon. Kõige lihtsam on mõista „Latinxi” ja hispaania keele erinevust, nagu ütleb Ortiz Pérez: „Latinx on etniline ja kultuuriline kategooria, kus hispaania keelena on keeleline jaotus. Brasiillased on latinxid, kuid pole hispaanlased. Hispaanlased ei ole latinxid, kuid on hispaanlased. '
Vahepeal seletab Bowles seda nii: '' Latinx on keskendunud geograafiale. ' See tähendab, et hispaanlaseks pidamiseks peate teie või teie esivanemad olema pärit Hispaania keelt kõnelevast riigist, mis varem kuulus Hispaania impeeriumisse: Argentinast, Kuubalt, Colombiast, Puerto Ricost, Dominikaani Vabariigist, Mehhikost, Costa Ricast, Guatemalast, Honduras, Nicaragua, Panama, El Salvador, Boliivia, Tšiili, Ecuador, Paraguay, Peruu, Uruguay, Venezuela. Ja muidugi Hispaania. Latina / Latino / Latinxiks lugemiseks peavad teie või teie esivanemad olema pärit Ladina-Ameerika riigist: Mehhikost, Dominikaani Vabariigist, Puerto Ricost, Kuubalt, prantsuse keelt kõnelevatest Kariibi mere riikidest, Kesk- või Lõuna-Ameerikast (ehkki ingliskeelsetest piirkondadest). Teie inimesed võivad rääkida prantsuse, portugali või hispaania keelt. '
Kuid see pole nii lihtne kui see, sest nii hispaania kui ka ladina keeles / latiinos / latiinas on oma ajalugu. 'See on oluline erinevus, sest see on seotud sellega, kuidas inimesed end ühelt poolt nimetavad, ja teiselt poolt, kuidas valitsusasutused, näiteks USA loendus, mõistavad konkreetseid rühmi, aga ka geograafiaid, ajalugu ja kultuurilisi väljendeid (näiteks toit, muusika, film ja kirjandus), mida kujutatakse ette ainulaadsete ja sidusatena, 'ütleb Pierce.
Ikka segaduses? Siin on pikem selgitus.
Kes kasutab terminit 'Latinx'?
Kes tunneb, et see termin määratleb täpselt nende tausta - kuigi kakskeelne 2019. aasta detsembri uuring, milles osales 3030 täiskasvanut, näitab, et seda teeb vaid väike osa USA elanikkonnast. Vastavalt Pew Research , vaid 3 protsenti küsitletud täiskasvanutest, kes identifitseerivad end hispaanlastena või latiinodena, ütlesid, et peavad end lateksiks. Veelgi enam, peaaegu kolm neljast neist samadest täiskasvanutest polnud sellest terminist isegi kuulnud.
Uuring näitas, et see on kõige tuntum USA-s sündinud inimeste seas, kes olid valdavalt kas ingliskeelsed või kakskeelsed (29 protsenti mõlemas rühmas vastanutest), samas kui vaid 7 protsenti peamiselt hispaania keelt kõnelevatest vastajatest oli sellest kuulnud.
UUS: 23% USA hispaanlastest on kuulnud sooneutraalsest ülerahvuslikust sildist Latinx, kuid vaid 3% ütleb, et kasutab seda enda kirjeldamiseks. 1 / https://t.co/YSAEeH4FLs pic.twitter.com/QlS6JLnq0c
- Pewi uurimiskeskus (@pewresearch) 11. august 2020
Pewi andmete põhjal on enamasti tõenäoline, et nad identifitseeruvad kui 'Latinx', vanuses 18–29, kolledži lõpetanud ja demokraatide pooldajad. Naised kasutasid meestena tõenäolisemalt enda kirjeldamiseks latinxi; 5 protsenti vastandina 1 protsendile meestest. Sellest hoolimata ei hõlma Pew Researchi uuring ühtegi iseenesest tuvastatud mittebinaarset vastajat, mida on oluline märkida, arvestades, et sooline neutraalsus ja kaasatus on üks Latinxi kasutamise kavatsustest.
Miks ei meeldi mõnele inimesele mõiste „Latinx”?
Ei saa eitada, et hispaania keel on soo järgi (20 inimesest koosnev rühm 19 naist ja 1 mees peetakse latiinoks), mistõttu on mõned hakanud omaks võtma mõistet „Latinx” selle kaasava olemuse tõttu. Muutustega võib aga kaasneda tagasilöök. 'Vihkamine tuleb üldiselt kogukonna konservatiivsetelt liikmetelt, kes usuvad endiselt, et kõik kultuuriline peab olema aegunud RAE sanktsioonidega,' selgitab Ortiz Pérez.
Hispaaniakeelsed puristid väidavad, et sõna 'Latinx' tähendab lihtsalt poliitilist korrektsust ja see sõna (ja sarnased konstruktsioonid) hävitab hispaania keele, nagu Bowles ütleb. 'Ma luban teile, et hispaania keel on viimase 500 aasta jooksul juba tohutult arenenud ja suudab rohkem vastu pidada.'
Levinud eksiarvamus on, et see puudutab seksuaalset sättumust, kuna selle kasutamine tekkis algselt LGBTQIA + ringkondade seas. Kuid Pierce rõhutab, et tegemist on soolise identiteedi ja väljendusviisiga. 'See ei tähenda mingit erilist seksuaalsust,' ütleb ta. 'Samuti ei kehti' Latinx 'kõigi kui identiteedikategooriate kohta. Selle asemel laiendab see inimeste käsutuses olevaid väljendusvõimalusi. Inimesed, kes on Hispaania soolise dünaamika tõttu tõrjutud, peavad seda nihet x-i suunas kui kaasavust ja avatust.
Päeva lõpuks on termini „Latinx” kasutamine isiklik valik. 'Minu arvates peaksime lubama üksteisel kasutada meie kõigi valitud silte,' ütleb Bowles. 'Mulle sobivad Mehhiko-Ameerika, Chicano ja Latino. Teistel võivad olla erinevad eelistused. See on isiklik valik. Keegi ei saa teile öelda, et kasutage Latinxi ... kuid keegi ei saa teile öelda mitte kas. '
Isiklikult olen selle termini omaks võtnud - kuid mitte kõigil Latino / Latinxi kogukonnas pole seda. Ja nagu Bowles ütleb, tuleks seda isiklikku valikut austada ja aktsepteerida.
Selliste lugude saamiseks registreeruge meie lehele uudiskiri .
Selle sisu on loonud ja hooldanud kolmas osapool ning see on imporditud sellele lehele, et aidata kasutajatel oma e-posti aadresse sisestada. Selle ja sarnase sisu kohta leiate lisateavet aadressilt piano.io Advertisement - jätkake lugemist allpool